Keine exakte Übersetzung gefunden für طاقة صديقة للبيئة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طاقة صديقة للبيئة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • There are other, market-based mechanisms that are likely to provide additional support to environmentally friendly energy systems.
    وثمة آليات أخرى تعتمد على السوق يمكن أن توفر دعماً إضافياً لنظم الطاقة الصديقة للبيئة.
  • Free, green, infinitely renewable energy.
    طاقة حرة وصديقة للبيئة وقابلة للتجدد بشكل لانهائي
  • The quest for energy self-sufficiency and environmentally friendly energy consumption has led to a rush towards the production of ethanol in some countries.
    إن السعي وراء الاكتفاء الذاتي للطاقة واستهلاك الطاقة الصديق للبيئة قد أديا إلى الهرولة نحو إنتاج الميثانول في بعض البلدان.
  • Namibia supported UNIDO's programme of promoting energy-efficient and eco-friendly technologies for the manufacture of low-cost housing materials in Africa, Asia and Latin America.
    وأضافت أن ناميبيا تدعم برنامج اليونيدو للترويج للتكنولوجيات ذات الاستخدام الكفء للطاقة والصديقة للبيئة الخاصة بصناعة المواد اللازمة للإسكان المنخفضة التكاليف في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
  • The representative of an intergovernmental organization said that while refrigeration was vital to humanity and played a positive role in sustainable development due to its numerous applications, including in food preservation, health and energy, its contribution to the deterioration of the ozone layer and climate change presented two enormous challenges for the refrigeration sector.
    كما أن استبدال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بنظم تبريد أقل كثافة في استخدام الطاقة واستخدام المبردات الصديقة للبيئة يمثلان الحل لهذه التحديات.
  • It is important to define rules for creating a more stable oil market and at the same time to enhance our efforts to find alternative sources of energy that are accessible and environmentally friendly.
    ومن المهم تحديد القواعد لإنشاء سوق للنفط أكثر استقرارا وفي الوقت ذاته تعزيز الجهود التي نبذلها لإيجاد مصادر بديلة للطاقة تكون في المتناول وصديقة للبيئة.
  • The demand for oil could be reduced by striving for energy efficiency and using advanced, environmentally friendly and economically viable technologies.
    وبيَّن أنه يمكن تخفيض الطلب على النفط بالسعي إلى تحقيق كفاءة الطاقة واستخدام التكنولوجيا المتقدمة، الصديقة للبيئة والتي تتوفر لها مقومات البقاء اقتصاديا.
  • At its fifty-sixth session, in 2001, the United Nations General Assembly reiterated that mutually supportive efforts at the national and international levels are imperative in the pursuit of sustainable development, which includes the provision of financial resources and the transfer of technology for the application of cost-effective energy and the wider use of environment-friendly, renewable energy technologies.
    وأكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، خلال دورتها السادسة والخمسين، وفي عام 2001، من جديد أن الجهود المساندة المتبادلة على المستويات الوطنية والدولية تعتبر أمراً ضرورياً في السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة التي تتضمن توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيات، واستخدام الطاقة بما يحقق مردودية تكاليفها والتوسع في استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة الصديقة للبيئة.
  • - Studying financial and tax policies that encourage the development of energy-saving and environment-friendly vehicles, and hastening the elimination of fuel-inefficient vehicles. China will implement a fuel-tax reform policy at an appropriate time; formulate industrial policies that encourage the development of energy-saving and environment-friendly vehicles with low emissions; develop consumer policy measures to encourage energy-saving and environment-friendly vehicles with low engine displacement, abolish various restrictions on energy-saving and environment-friendly vehicles with low displacement, and guide the public to embrace the idea of purchasing and maintaining conservation-oriented automobiles; vigorously develop public transport systems and increase the proportion of rail transport in urban areas; and study policies to encourage the production and consumption of hybrid and electric vehicles.
    - دراسة السياسات المالية والضريبية التي من شأنها أن تعمل على تصنيع مركبات موفرة للطاقة وصديقة للبيئة، والإسراع في التخلي عن المركبات التي لا تتسم بكفاءة استخدام الوقود - ستنفذ الصين في وقت مناسب سياسة لإصلاح ضريبة الوقود؛ كما أنها ستضع سياسات أخرى صناعية لتشجيع تصميم مركبات تتميز بتوفير الطاقة وبالصداقة للبيئة وبقلة الانبعاثات؛ وهي ستضع تدابير سياسية للمستهلكين من أجل الترويج للمركبات التي تتسم بتوفير الطاقة وصداقة البيئة وضآلة سعة اسطوانات المحرك، كما أنها ستلغي مختلف القيود المتصلة بمثل هذه المركبات، وستوجه الجمهور ،حو اعتناق فكرة شراء وإبقاء سيارات تتصف بالمحافظة على البيئة؛ وستعمل بحماس على إعداد شبكات للنقل العام، وزيادة نسبة النقل بالسكك الحديدية في المناطق الحضرية؛ وهي ستبحث تلك السياسات المتعلقة بتشجيع إنتاج واستهلاك المركبات التي تستخدم الخليط الهيدروكربوني النفطي أو الكهرباء.
  • China will actively promote the implementation of 10 key energy-conservation programmes in the following areas: upgrading low-efficiency coal-fired industrial boilers (kilns), district heat and power cogeneration, residual heat and pressure recovery, oil conservation and substitution, motor-system energy conservation, energy-system optimization, energy conservation in buildings, environment-friendly lighting, energy conservation in government agencies, development of energy conservation monitoring, and technological support systems, and will ensure that the progress and results of these key programmes will realize stable capacity for energy conservation as early as possible.
    ستنهض الصين بنشاط بتنفيذ برامج حفظ الطاقة الرئيسية العشرة في المجالات التالية: ترفيع الغلايات (الأفران) الصناعية التي تعمل بالفحم ذي الكفاءة المنخفضة، والتوليد المشترك للحرارة والطاقة بالأحياء، واسترداد الحرارة والضغط المتبقيين، وحفظ واستبدال النفط، وحفظ طاقة نظم المحركات، وترتيب نظم الطاقة، وحفظ الطاقة في المباني، والإضاءة الصديقة للبيئة، وحفظ الطاقة في الوكالات الحكومية، وتطوير صد حفظ الطاقة، ونظم الدعم التكنولوجي، كما أنها ستكفل إفضاء تقدم ونتائج هذه البرامج الرئيسية إلى تحقيق قدرة ثابتة في ميدان حفظ الطاقة بأسرع ما يمكن.